|
Интервью в Донкастере с The Beatles
Место Действия: Донкастер, Англия
Дата: 10 декабря 1963 г. Ринго Стар, всем известно, что вы выросли в особом месте, если бы вы не нашли себя в музыке, возможно, вам было бы весьма не просто найти свое место в жизни. Как ты это можешь прокомментировать? Ринго: Конечно, так оно и есть. Я хочу сказать, что когда мне было 16 лет, то я шатался по улицам с остальными ребятами, и все мы были в спецовках. Понимаешь, мы не раз дрались с местной шпаной, типа того. Но потом я увлекся барабанами, а мой сосед играл на гитаре. И я нашел себе занятие... Джон: (поет) 'Пижон!' Ринго: (смеется) ...и мы начали играть вместе. А другой чувак с работы смастерил бас гитару из старого ящика из-под чая... такое было время, понимаешь. Хочу заметить, что это было где-то в '58. И мы играли вместе, а потом мы начали играть на танцах и т. д., понимаешь, и нам это понравилось. Потом мы перестали каждый вечер околачиваться на углах. Не хочешь ли ты сказать, что ваш успех оставил на тебе неизгладимый след, Ринго, изменил твое отношение к жизни или твои жизненные приоритеты? Да, конечно. Джордж Харрисон, насколько изменилась твоя жизнь музыканта Beatles по сравнению с тем, что, было, скажем, 4 года тому назад? Джордж: Все кардинально изменилось. У нас больше нет права на частную жизнь. И мы, гм, теперь принадлежим публике. Чтобы мы не думали на сей счет. А тебя не угнетает, что теперь вы публичные фигуры не способные жить своей личной жизнью? Да, ты привыкаешь к этому, и через какое-то время ты уже воспринимаешь это как само собой разумеющееся и делаешь все на автопилоте... как робот, поешь, раздаешь автографы и (смеется) машешь приветливо толпе. А как же домашняя жизнь, семья? Что же вам остается? Да. Время от времени, скажем, раз в 2 недели, нам удается вырваться домой. И, гм, если мы не появляемся в своем родном городе, в этом нет ничего страшного; публика не ждет нашего приезда, а мы... Ну, ты понял, тихо мирно. А такая популярность меняет семейный уклад? Гм, вовсе нет. Это делает наших близких еще более популярными (смеется) и так или иначе, через какое-то время, люди начинают узнавать моих родителей, понимаешь, тоже самое творится и с остальными. Они говорят, 'Это папа Джорджа', а до этого они не отличили бы его от Адама. Но, конечно, предки ведут себя, как ни в чем не бывало. А как насчет богатства, которое дает такой успех? Это как-то изменило твою жизнь... и жизнь твоей семьи? Нет. Ничего подобного... никак не изменило. Кроме отдыха где угодно. Понимаешь, просто мы можем снять деньги со счета в банке и поехать отдыхать куда захотим. Тебя можно назвать философом группы. Что ты считаешь высшей точкой своей жизни? Что будет с тобой, когда все это закончится? Ну, гм, я думаю, что мы будем заниматься музыкой еще парочку лет. Чем бы мы не... Я хочу сказать, конечно, наша популярность не может быть вечной. Но, я думаю, что мы должны протянуть еще, по крайней мере, пару лет. И что потом будет с Джорджем Харрисоном? Не знаю. Со временем, я узнаю. Наверное, я займусь каким-нибудь мелким бизнесом, что-то типа этого. Ты не видишь себя в будущем музыкантом? Нет, почему, вижу. Я хотел бы записывать пластинки, понимаешь, работать с другими артистами. Не обязательно играть на сцене... я мог бы стать продюсером. Техником. Гммм. Но я не знаю. Сейчас, трудно сказать. Пол Маккартни, ты один из оригинальных музыкантов Beatles. Так как родилось имя Beatles? Пол: Ну, Диббс, гм, это название придумал Джон. Это всего лишь имя; только для группы, понимаешь. Просто у нас не было названия. Да, конечно; мы не были безымянным коллективом, но мы меняли название группы раз десять в неделю, понимаешь... и мы все никак не могли остановиться на каком-то одном имени. И как-то ночью Джон придумал название Beatles. И он объяснил нам, что это название должно писаться через 'E-A,' и мы сказали, 'O, да, это такая шутка'. И теперь это не просто название, оно представляет большую часть молодого населения страны - тех, кого называют 'Beatle People' ("Битломанами"). Эти люди считают себя какой-то особой кастой? Нет, я бы не назвал нас какой-то группировкой. Дело в том, что люди всегда говорят, 'Это мы придумали эту моду и т. д.', но на самом деле, все что мы сделали это популяризировали модные течения. И в этом случае, мы побуждаем других людей, пропагандировать парочку наших идей, понимаешь; и это замечательно. Но, конечно, мы не пытались сознательно организовать какое-то модное течение. Вы были очень молоды, когда началась эта грандиозная популярность, а сейчас вы мчитесь на вершине. Это можно назвать горным пиком... применительно к вашей жизни? Я не понимаю о чем это ты, твоя цитата 'очень молоды'. Ведь это случилось только год назад. Но ведь вы работаете с '58, не так ли? Да, ты прав... это нельзя назвать работой, понимаешь. Строго говоря, мы не работали с '58, и занимались музыкой как хобби. Потому что мы занимались этим только на полупрофессиональном уровне. Я бросил школу и отдался любимому делу. И мы зарабатывали всего несколько фунтов в неделю, понимаешь. Это нельзя было назвать работой. Самое важное, что теперь мы чувствуем себя в безопасности... так или иначе, сейчас нам не нужно о чем-то беспокоится, что мы будем делать потом. Нас это не волнует. Что, и никто из вас не считает занятие музыкой - профессией? Да, конечно не считает. Мы все так думаем, если все внезапно рухнет, тогда, мы будем заниматься чем-то другим, найдем себя в другой профессии. Но, судя по ответам Ринго и Джорджа, нам очень не хочется возвращаться к этому... скажем так, 'я хотел бы сочинять баллады, сниматься в кино, актерствовать', и это было бы так банально. Потому что многие говорят о том, что нам не стоит идти в актеры, сочинять баллады или сниматься в кино. Так что, гм, наверное, мы не станем этим заниматься, пока не почувствуем, что это просто необходимо. В следующем году мы попытаемся сняться в фильме, и если обнаружится, что кто-то из нас может не плохо играть, то кто-то из нас может пойти в актеры. Но в данный момент мы совершенно не видим себя актерами. Джон Леннон, говорят, что из всех битлов ты самый грубый юморист. Джон: Кто это сказал? Я прочитал об этом в какой-то газете. Ну, ты же знаешь эти газеты. Нет, не знаю. И что же эти газеты? Они ошибаются. (смеется) вот так ошибка... это же интересная черта характера. Я не приятный тип. (смеется) И это доказательство грубого юмора? Нет, не думаю, что я такой грубиян-юморист. Это всего лишь досужее мнение. Как на тебя лично повлиял успех Beatles? Я конкретно заработал на этом. Вот такое преимущество. А этот успех как-то влияет на твою жизнь, скажем так, сейчас этот успех тебя успокаивает или наоборот возбуждает? Я не знаю, понимаешь. Серьезно. А ты мог бы сделать карьеру комика? Нет. (Смеется) Какой из меня комик. Почему же? Я не достаточно прикольный. Гм, ты увлекался поэзией в школе. Кто это сказал? Это написано в книге составленной Beatles и названной, "The Beatles". (смеется) Я не читал эту книгу. Обычно, мы такие вещи не пишем. Ведь недавно ты написал хорошие юмористические стихи? Да. (репортер передает Джону лист бумаги с одним из ленноновских стихов, остальные музыканты Beatles хихикают) (смеется) У меня чисто случайно оказалось с собой вот это. Стихотворение 'Dressed in my brown...' О, нет, я потерял его. Держи. Я не могу читать это, понимаешь. Я просто сочинил его. (Хихикает) Ну, это всего лишь начало моей литературной деятельности! (корреспондент смеется) (Джон читает) "В своем коричневом свитере с "Т" образным воротником я легко заработал себе корону невилльского клуба, воображаемую дыру. Скоро все, но скоро люди начали задавать мне такие вопросы как 'где налог, чувак?' Я переворачиваю страницу - (продолжает читать) "И очень быстро я заметил, что все мальчишки и девчонки сидят в огрызке втулки; курят грыжу и принимают Одеон, и кайфуют. Кто-то был ростом только 4 фута 3 дюйма, но у него был индийский горб, который он вырастил во сне". Но такое творчество просто помогает мне не свихнуться. Этот бизнес может свести тебя с ума? Нет, я вполне нормальный, правда. Если ты почитаешь битловские книжки... там сказано, что я нормальный чувак. Перевод - Дмитрий Doomwatcher Бравый 20.12.04 |