|
Пресс-конференция в Аделаиде
Место действия: город Аделаида, Австралия, отель South Australia Hotel. Дата: 12 июня 1964 г.
3 июня 1964 Ринго Старр, попал в больницу с диагнозом - тонзиллит. В качестве временной замены был приглашен Джимми Николь (Jimmy Nicol) и австралийское турне могло быть продолжено, как и было запланировано. 14 июня 1964, после частичного выздоровления, Ринго вернулся в группу в Мельбурне 14th 1964. Окончательно от своего тонзиллита он избавился только в декабре.
И теперь на своей первой пресс конференции в 'Южной' Австралии, легендарные Beatles! Встречаем!
Джон: Спасибо.
Ну, ребята, как вас приняли в Аделаиде?
O, это было замечательно! Лучше не бывает!
Это было также, как ты говорил об этом в самолете?
Да! Это было круче!
Вам и раньше оказывали такой прием?
Джордж: Нет, здесь гораздо лучше.
Джон: Нет. Мы еще никогда ничего подобного не испытывали. Это было необыкновенно.
Как бы вы сравнили этот прием, с тем как вас встречали в Штатах?
Пол: Там было все грандиозней. Больше народу.
Вы считаете, что все было очень хорошо сорганизовано?
Джон: Да. Все были очень доброжелательными.
А вы не боялись выходить за пределы Town Hall?
Не боялись. Мы были шокированы, понимаешь - и все из-за такого количества народу.
Вам не кажется, что кто-то, возможно, пытается ограбить вас и т. д.?
Джордж: Я подумал, что нас могут пристрелить, потому что мы впервые сидели на заднем сиденье автомашины с откидным верхом, понимаешь.
Я заметил, что ты вовсю снимал сидя на заднем сиденье этого автомобиля, Джордж.
Да.
Как ты себя чувствовал, когда тебя столкнули с балкона, Пол?
Он заорал, гм... Я! (смеется)
Пол: Ты что-то уронил?
Джордж: Нет. Я хотел сказать, что это ты столкнул меня.
Пол: O!
Джордж: (прикалывается) Шучу!! (смеется)
Вы не расстроились тем, что аэропорт был закрыт - что подростки не могли приблизиться к самолету?
Джон: Мне было все равно - так или иначе, они все могли смотреть на нас пока мы ехали.
Джордж: ...потому что я думаю, что они лучше разглядели нас стоя вдоль дороги. Они могли получше разглядеть нас, чем если бы мы просто...
(появляется Джимми Николь)
Джон: Давай сюда, Джим!
Пол: А вот и он! Джимми!
Это Джимми Николь - замена Ринго Старру.
(Beatles аплодируют)
Скажи мне, - Что Лорд-мэр говорит вам?
Джордж: Гм, он сказал, что с удовольствием пригласил нас - что он очень доволен, и предложил нам выпить.
А что вы ответили Лорду-Мэру?
Пол: Спасибо. (Смеется)
Что вы пили?
Скотч и сок. Конечно, сок.
Когда у вас рождается новая песня, как долго вы репетируете ее?
Джон: Иногда час или два.
Пол: Как правило, если говорить о новых песнях, мы не репетируем их до самой записи в студии.
Скажи мне, Джон, - а что это за накидки была на вас сегодня, вы купили одну из них в Амстердаме или где-то в другом месте?
Джон: Нет, первую мы нашли в Амстердаме, когда мы катались, по этим каналам - какой-то паренек был в ней. И, гм, мы не смогли бы купить их себе. Понимаешь, мы могли бы достать себе одну не подходящего цвета... Зеленую. Четыре накидки нам сшили в Гонконге - точные копии той, из такого же материала.
Я, как человек, который немного старше вас четверых симпатичных джентльменов...
(прикалывается) Правда??
Действительно, я немного старше... Я могу вспомнить, как начинал свою карьеру с интервью с Фрэнком Синатрой, и Джонни Реем (Johnny Ray), и разговаривал с Элвисом Пресли - но я считаю ЭТО беспрецедентным примером фанатичного восхваления и рекламы и скопления пресс агентов. И я никак не хочу приуменьшить талант, которым вы бесспорно обладаете. Но как вы оцениваете заслугу Брайана Эпстайна и его рекламных агентов? Что вы об этом знаете?
С нами всегда находится только один пресс агент.
Пол: Это всего лишь слухи.
Джон: И Брайан прикрепляет по одному рекламщику к каждому своему артисту, - так что они занимаются своим делом, понимаешь, и они не работают вместе. И у нас только один пресс агент. И еще около полугода назад у нас часто не было своего пресс агента.
Пол: Но во многом мы успешны благодаря ему.
Джон: O, да!
Джимми, как ты думаешь, может ли Брайан Эпстайн когда-нибудь взмахнуть своей волшебной палочкой и сделать тебя пятым Битлом? Или постоянным дублером Ринго?
Джимми: Этого я не знаю.
А что случилось с Френсисом Фаем (Frances Faye)? Ведь это ты играл на барабанах, Джим?
Нет. Я хотел, понимаешь, порадовать себя.
Как ты оказался на сцене? Она позвала тебя?
Ну, как только я выходил за дверь, она как раз заканчивала последнюю часть своего представления. И она сказала 'Здесь присутствуют The Beatles!' потому что все развернулись. И она пригласила меня в гримерку…
Джон: (прикалывается) O!! Ты не рассказывал нам об ЭТОМ!! (смеется)
Джимми: ...и в гримерке мы выпили, понимаешь. А потом, я отыграл все второе шоу. (Смеется)
Ведь она отблагодарила тебя, не так ли, Джим?
(Все BEATLES смеются)
Джимми: Она меня никак не отблагодарила, но она собиралась отблагодарить. Она хотела подарить мне все свои альбомы, а также связала мне свитер.
Джон: (насмешливо) Ху-ха-хoo!
Джимми, ты играл со многими группами - и как тебе работается с The Beatles?
Джимми: (смеется) Это 'конец' понимаешь!
И ты без проблем освоил ритм Ринго?
Ну, я стараюсь.
Джон: (насмешливо) Aввввв!! (смеется)
А вы участвовали в еще каких-то идиотских рекламных акциях?
Джордж: Нет.
Джон: Нет, на самом деле, мы никогда не участвовали ни в чем подобном. Вся эта клоунада обычно происходит...
Пол: Когда мы только начинали, нас занимал этот вопрос. У нас еще не было никакого менеджера, так что мы просто сидели и думали кто же мы такие - Мы хотели чтобы один из нас прыгнул в реку Мерси и переплыл ее.
Джон и Пол: Но никто из нас не смог бы заплыть так далеко! (смеется)
Джон: Я этого не помню, - он все время болтает об этом.
Пол: Это правда, Джон, правда!
Джон: (хихикает) Я думаю, что ты был там один.
Пол: (шутит) Я помню, что мне было 5 лет, - я подумал, 'Сейчас я прыгну и переплыву реку Мерси'. Тогда я был один. Я лгун - прошу прощения!!
(Джон смеется)
Что вам больше всего понравилось в шоу бизнесе, каждому в отдельности - Джордж?
Джордж: Ух, я не помню, да много чего! С сентября прошлого года, понимаешь, все складывалось просто потрясающе. Я думаю, когда мы приехали в Америку и поняли, что они все посходили с ума. И когда в октябре прошлого года мы вернулись в Британию, мы гастролировали по Швеции - и когда началась эта битломания, понимаешь, мы были не в курсе, потому что нас не было дома. И мы только приземлились в Лондоне, - а толпа все громила! (смеется) Потрясающе.
Ребята, еще несколько лет тому назад вы были многообещающими музыкантами, но в своих самых диких мечтах могли ли вы себе представить, что вы достигните сегодняшнего статуса?
Джон и Пол: Нет.
Джон: Ты знаешь, никто и представить себе не мог ничего подобного.
А как насчет вашего сегодняшнего представления в зале Centennial Hall?
Представления?
Вашего концерта. Как долго вы будете играть сегодня вечером?
Пол: Стандартный сет - полчаса.
Вы постоянно меняете свою программу, или это было...
Джон: Иногда, мы меняем программу в зависимости от города или штата, в котором мы играем - в зависимости от того, какая пластинка наиболее популярна, мы обычно меняем порядок песен. Так или иначе, во всех городах Австралии вышли одни и те же наши записи.
А что вы играли на прошлогоднем концерте в королевском Альберт Холле, для Ее Величества? Вашу стандартную программу?
Пол: Да.
Джон: Думаю, что тогда мы шутили, потому что публика не кричала и могла расслышать слова наших песен, понимаешь. Вот и единственное отличие.
Пол: И мы также играли урезанную программу.
Вы рассказывали мне, я думаю, что это был Джордж, когда мы летели сюда из Сиднея, я спросил 'А вам никогда не хотелось сыграть пантомиму как группа Beatles?' Но вы давали особое шоу...
Джордж: O, да. Нас не интересовала пантомима, так что мы создали свое шоу - по типу такого Поп Шоу, но через каждые несколько минут мы выходили на сцену в новых костюмах - понимаешь, шутки ради.
Джон: Хочу заметить, что никто не смеялся. А мы ржали.
А во время английских гастролей вы не делали на сцене комедийные скетчи?
Джордж: Нет. Только на наших рождественских концертах. И мы представили пару скетчей на телевизионных шоу.
Наверное, вам не просто заснуть, когда орды вопящих фанатиков торчат под окнами вашего отеля?
Джон: Они не могут орать там всю ночь напролет. Ты знаешь, такого еще не было.
Конечно, вчера ночью они торчали там почти до полуночи.
(хихикает) Да, ты знаешь, какой там сон пока они не уберутся оттуда! (смеется)
А вы не боитесь, что вас могут изуродовать какие-нибудь особо ревнивые фанаты? Вас никогда от них не доставалось?
Пол: Мы не боялись, потому что нам еще не разу не навредили. Возможно, если бы мы пострадали от них, нам пришлось бы задуматься.
В Южной Австралии, не только подростки сходят по вам с ума, но если вы заметили сегодня по дороге их аэропорта, что на улице очень много взрослых... особенно бабушек...
Да.
Джон: Они великолепны!
И тоже самое творится в Англии?
Ну, я еще никогда не видел столько бабушек. (Смеется)
Вам надо быть повнимательней. Тогда вы заметите происходящее. Я заметил, за вашей машиной, что вы могли бы следить за всем происходящим - люди с разными плакатами. Вы хоть смотрите на людей, или нет?
Пол: Да, конечно!
Джон: Да.
Вы в курсе происходящего.
Джордж: Да.
Джон: (хихикает) Я думаю, что нужно смотреть по сторонам. Иначе тебя пристрелят. (Смеется)
А что же Брайан... это он открыл вашу индивидуальность и собрал вас как группу?
Нет. Мы уже записали пластинку 'My Bonnie,' и остальные никуда не годные записи для компании Polydor. И подростки из клуба Cavern, со всего Ливерпуля, приходили в его пластиночный магазин и спрашивали 'А у вас есть My Bonnie - The Beatles?' И он заинтересовался и спросил одного из пацанов кто мы такие. Он решил, что мы немцы. И пришел посмотреть на нас, когда мы играли в Cavern.
Многие подростки в Ливерпуле, по всей видимости, немного разочарованы тем, что вы уже давно не играете в Cavern. Почему же?
Если бы мы безвылазно играли в Cavern, то мы никогда бы не приехали в Австралию и Америку, да куда бы то ни было. Мы сделали свой выбор, понимаешь. И большинство из тех, кто сейчас жалуется, не были там, когда мы играли в этом клубе.
Перевод - Дмитрий Doomwatcher Бравый 26.11.07
|